LINGUAGGI SETTORIALI E TRADUZIONE CINESE

Anno accademico 2015/2016 - 3° anno
Docente: Lavinia Benedetti
Crediti: 9
SSD: L-OR/21 - Lingue e letterature della Cina e dell'Asia sud-orientale
Modalità di erogazione: Tradizionale
Organizzazione didattica: 225 ore d'impegno totale, 171 di studio individuale, 54 di lezione frontale
Semestre:
ENGLISH VERSION

Obiettivi formativi

CONOSCENZA E CAPACITÀ DI COMPRENSIONE:
PARI A HSK 4

CAPACITÀ DI APPLICARE CONOSCENZA E CAPACITÀ DI COMPRENSIONE:
LO STUDENTE SARÀ CAPACE DI LEGGERE UN TESTO LETTERARIO O UN ARTICOLO DI GIORNALE.

AUTONOMIA DI GIUDIZIO:
OTTIMA
Gli studenti saranno in grado di relazionarsi con spirito critico a testi, persone o organismi di altre culture e civiltà, nei diversi contesti della vita quotidiana e professionale.
ABILITÀ COMUNICATIVE:
GLI STUDENTI SARANNO CAPACI DI LEGGERE TESTI E RELAZIONARSI IN AMBITO PROFESSIONALE.
CAPACITÀ DI APPRENDERE:
Dipende dalla frequenza e dalle ore che lo studente dedica allo studio.

Prerequisiti richiesti

Aver superato gli esami di cinese 1 L12 e cinese 2 L12.


Frequenza lezioni

vivamente consigliata.


Contenuti del corso

- strutture sintattico-grammaticali complesse.

- lettura di brani letterari, giornalistici e accademici.

- lettura e comprensione di brani estrapolati dalla letteratura moderna in caratteri tradizionali.

- Preparazione all'esame HSK, livello 4.

- esercitazioni all'ascolto.

- esercitazioni alla scrittura.


Testi di riferimento


1) MASINI et al, 2010, Il cinese per gli italiani. Vol.2, Hoepli
2) 7 testi forniti in classe dalla docente.



Programmazione del corso

 ArgomentiRiferimenti testi
1Contenuti dei testi di riferimento e traduzione di testi letterari e giornalistici in classe. 

Verifica dell'apprendimento

Modalità di verifica dell'apprendimento

Esame scritto*:

1) ascolto: HSK 4

2) grammatica: esercizi di sintassi

3) lettura: leggere un testo e rispondere alle domande

4) composizione scritta: comporre un tema secondo il modello

5) comprensione dei caratteri tradizionali: leggere un testo in caratteri tradizionali e rispondere alle domande

 

Esame orale**:

1) lettura di un brano in caratteri semplificati o tradizionali

2) traduzione di un testo.***

3) pronuncia: lo studente dovrà dimostrare di sapere leggere con una pronuncia appropriata.

4) conoscenza strutture grammaticali studiate in classe: lo studente deve saper rispondere ad alcune domande sulla grammatica dei testi studiati in classe.

5) conversazione con la professoressa madreligua: lo studente deve sostenere un dialogo in lingua di circa 8 minuti sui contenuti studiati durante il corso.

 

* Sono previste prove in itinere (esoneri)

** Il superamento dell'esame scritto (almeno 18/30) è necessario per accedere all'esame orale.

*** Per accedere all'esame orale lo studente dovrà consegnare la traduzione scritta di uno dei 7 brani forniti in classe dalla docente (a scelta dello studente).


Esempi di domande e/o esercizi frequenti

Esempi di domande dell'esame orale:

- saper leggere uno dei testi letti in classe.

- saper leggere uno dei testi in caratteri tradizionali tra quelli letti in classe.