Sito non più aggiornato
Dal 19/01/2023 questo sito non verrà più aggiornato: le informazioni qui contenute hanno un puro valore di archivio.
Il nuovo sito della SDS di Ragusa è accessibile all'indirizzo www.sdsragusa.unict.it
Dal 19/01/2023 questo sito non verrà più aggiornato: le informazioni qui contenute hanno un puro valore di archivio.
Il nuovo sito della SDS di Ragusa è accessibile all'indirizzo www.sdsragusa.unict.it
CONOSCENZA E CAPACITÀ DI COMPRENSIONE:
Il corso prevede l’acquisizione delle competenze linguistico-comunicative e di ricezione, interazione e produzione, previste dal livello C1 del Quadro comune europeo di riferimento per le lingue includendo anche una competenza relativa all’analisi delle problematiche linguistiche, specialmente in ambito di contatto interlinguistico.
CONOSCENZA E CAPACITÀ DI COMPRENSIONE APPLICATE:
Grazie all’acquisizione di conoscenze linguistiche e competenze culturali in ambito francese, europeo ed extraeuropeo, gli studenti acquisiranno la capacità di combinare conoscenze in modo interdisciplinare, e di interpretare, mettendoli in rapporto tra loro, ambiti linguistici e culturali diversi dimostrando capacità di individuare e risolvere problemi inerenti lo scambio linguistico.
AUTONOMIA DI GIUDIZIO:
Tramite l’acquisizione dei concetti di cultura e società francese e francofona e il conseguente sviluppo della relativa competenza, gli studenti possono affrontare situazioni problematiche derivanti dal confronto tra culture diverse e combinare conoscenze in modo interdisciplinare.
ABILITÀ COMUNICATIVE:
Gli studenti acquisiranno le capacità di esprimere in modo articolato e complesso i propri pensieri, i propri progetti e i risultati dei propri studi e di veicolare efficacemente e in maniera autonoma, adeguandosi a contesti lavorativi diversificati, ciò che hanno appreso durante il corso di studi.
CAPACITÀ DI APPRENDERE:
Gli studenti saranno in grado di relazionarsi e interagire in più lingue con interlocutori eterogenei e in contesti professionali e culturali differenti, di cui sapranno interpretare, comprendere e utilizzare in maniera autonoma le modalità di espressione e comunicazione.
Lezioni frontali/ Cooperative learning
Seminari
Presentazioni
Laboratori
Qualora l'insegnamento venisse impartito in modalità mista o a distanza potranno essere introdotte le necessarie variazioni rispetto a quanto dichiarato in precedenza, al fine di rispettare il programma previsto e riportato nel syllabus.
Aver raggiunto pienamente il livello B2/C1- e superato 3 corsi di lingua francese, ovvero 27 CFU, al corso di laurea triennale.
La frequenza alle lezioni, incluse le esercitazioni linguistiche tenute dai CEL, come da regolamento del Corso di Studi in "Scienze linguistiche per l’intercultura e la formazione", è facoltativa, ma fortemente consigliata per una adeguata preparazione agli esami di fine corso.
Il corso prevede l’acquisizione delle competenze linguistico-comunicative di ricezione, interazione e produzione previste dal livello C1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le lingue, con sviluppo delle competenze sull’evoluzione storica della lingua e approfondimento delle contaminazioni della lingua francese contemporanea, la didattica della lingua francese come lingua straniera e infine il linguaggio settoriale diplomatico e delle relazioni internazionali. Il corso si articola dunque in tre moduli:
1. Histoire de la langue française (2 CFU)
2. Didactique du FLE (4 CFU)
3. Le français diplomatique et des relations internationales (3 CFU)
Testo per laboratori, lettorati
A. Bourmayan et al., Édito. Méthode de Français, niveau C1, Livre + DVD-rom, Paris, Didier, éd. 2018.
A. Bourmayan et al., Édito. Cahier d’activités, niveau C1, Paris, Didier, éd. 2018.
Histoire de langue française
M. Huchon, Histoire de la langue française, Paris, Librairie générale française, «Le livre de poche», 2002.
La didactique du FLE
Dossier fornito dalla docente.
Le français diplomatique et des relations internationales
Dossier fornito dalla docente.
Testo consigliato
I. Barbière, M.-L. Parizet, abc DALF C1/C2, 150 exercices, (Livre + CD-rom, Livre-web), Paris, CLE International, 2019.
Dizionari bilingue consigliati
Garzanti, Dizionario fr-it.; it.-fr., Garzanti, ultima ed.
Il Larousse francese. fr.-it.; it.-fr., Rizzoli/Larousse, ultima ed.
Dizionari monolingue consigliati
Le Petit Robert, Le Robert, ultima edizione.
Le Petit Larousse illustré, Larousse, 2012.
Trésor de la langue française informatisé (http://atilf.atilf.fr/tlf.htm).
DES – Dictionnaire Électronique des Synonymes, Centre de Recherches Inter-langues sur la signification en Contexte (CRISCO) (https://crisco2.unicaen.fr/des/).
Si ricorda che, ai sensi dell’art. 171 della legge 22 aprile 1941, n. 633 e successive disposizioni, fotocopiare libri in commercio, in misura superiore al 15% del volume o del fascicolo di rivista, è reato penale.
Per ulteriori informazioni sui vincoli e sulle sanzioni all’uso illecito di fotocopie, è possibile consultare le Linee guida sulla gestione dei diritti d’autore nelle università (a cura della Associazione Italiana per i Diritti di Riproduzione delle opere dell’ingegno - AIDRO).
I testi di riferimento possono essere consultati in Biblioteca.
Argomenti | Riferimenti testi | |
---|---|---|
1 | 1. Présentation du cours et introduction à la sociolinguistique | Henri Boyer, Introduction à la sociolinguistique. (Materiale fornito dalla docente su STUDIUM - diapositive e dossier-). |
2 | 2. La Didactique des Langues (DDL) et la Didactique du Français Langue Étrangère (DFLE) | J.-P. Cuq, I. Gruca, Cours de didactique du français langue étrangère et seconde. (Materiale fornito dalla docente su STUDIUM - diapositive e dossier-). |
3 | 3. Théories, approches et méthodes: hiérarchie des connaissances en DDL | J.-P. Cuq, I. Gruca, Cours de didactique du français langue étrangère et seconde; Dictionnaire de didactique du français langue étrangère et seconde. (Materiale fornito dalla docente su STUDIUM - diapositive e dossier-). |
4 | 4. Les théories de l'apprentissage | P. Bertocchini, E. Constanzo, Manuel de formation pratique. Materiale fornito dalla docente su STUDIUM - diapositive e dossier-). |
5 | 5. L'apprentissage et ses acteurs | J.-P. Cuq, I. Gruca, Cours de didactique du français langue étrangère et seconde; P. E. Balboni, Modèles opérationnels pour l‘éducation linguistique. (Materiale fornito dalla docente su STUDIUM - diapositive e dossier-). |
6 | 6. Méthodologie de la synthèse de documents | (Materiale fornito dalla docente su STUDIUM - diapositive e dossier-). |
7 | 7. L'apprentissage et ses acteurs: la langue | J.-P. Cuq, I. Gruca, Cours de didactique du français langue étrangère et seconde; P. E. Balboni, Modèles opérationnels pour l‘éducation linguistique. (Materiale fornito dalla docente su STUDIUM - diapositive e dossier-). |
8 | 8. Les niveaux et la programmation du curriculum | P. E. Balboni, Modèles opérationnels pour l‘éducation linguistique. (Materiale fornito dalla docente su STUDIUM - diapositive e dossier-). |
9 | 9. Les objets de la DFLE et le modèle opérationnel | P. E. Balboni, Modèles opérationnels pour l‘éducation linguistique. (Materiale fornito dalla docente su STUDIUM - diapositive e dossier-). |
10 | 10. L'Unité Didactique (UD) et l'Unité d'Apprentissage (UA) | P. E. Balboni, Modèles opérationnels pour l‘éducation linguistique. (Materiale fornito dalla docente su STUDIUM - diapositive e dossier-). |
11 | 11. L'évaluation | P. E. Balboni, Modèles opérationnels pour l‘éducation linguistique. (Materiale fornito dalla docente su STUDIUM - diapositive e dossier-). |
12 | 12. Les techniques didactiques | P. E. Balboni, Modèles opérationnels pour l‘éducation linguistique. (Materiale fornito dalla docente su STUDIUM - diapositive e dossier-). |
13 | 13. Introduction au Français diplomatique et des relations internationales | A. Mihalovics, Quelques traits caractéristiques des documents diplomatiques. (Materiale fornito dalla docente su STUDIUM - diapositive e dossier-). |
14 | 14. Le langage diplomatique | O. Arifon, Langue diplomatique et langage formel: un code en double entente. (Materiale fornito dalla docente su STUDIUM - diapositive e dossier-). |
15 | 15. Les acteurs: les institutions, les hommes et les femmes de la diplomatie | (Materiale fornito dalla docente su STUDIUM - diapositive e dossier-). |
16 | 16. Les textes de la diplomatie | (Materiale fornito dalla docente su STUDIUM - diapositive e dossier-). |
17 | 17. Méthodologie de la synthèse de documents | (Materiale fornito dalla docente su STUDIUM - diapositive e dossier-). |
18 | 18. Le discours diplomatique | C. Villar, Le discours diplomatique. (Materiale fornito dalla docente su STUDIUM - diapositive e dossier-). |
19 | 19. Le discours diplomatique | E. Pascual, La communication écrite en diplomatie. (Materiale fornito dalla docente su STUDIUM - diapositive e dossier-). |
20 | 20. Analyse de documents diplomatiques | (Materiale fornito dalla docente su STUDIUM - diapositive e dossier-). |
21 | 21. Méthodologie de la synthèse de documents | (Materiale fornito dalla docente su STUDIUM - diapositive e dossier-). |
22 | 22. Introduction à l'Histoire de la langue | M. Huchon, Histoire de la langue française, Paris, Librairie générale française, «Le livre de poche», 2002. |
23 | 23. Histoire de la langue | M. Huchon, Histoire de la langue française, Paris, Librairie générale française, «Le livre de poche», 2002. |
24 | 24. Histoire de la langue | M. Huchon, Histoire de la langue française, Paris, Librairie générale française, «Le livre de poche», 2002. |
25 | 25. Histoire de la langue | M. Huchon, Histoire de la langue française, Paris, Librairie générale française, «Le livre de poche», 2002. |
26 | 26. Histoire de la langue | M. Huchon, Histoire de la langue française, Paris, Librairie générale française, «Le livre de poche», 2002. |
27 | 27. Histoire de langue | N. Hussein, Le français, langue commune en Égypte à travers la presse francophone d’Égypte; J.-Y. Empereur, 200 ans de Presse Francophone en Égypte. (Materiale fornito dalla docente su STUDIUM - diapositive e dossier-). |
Le prove in itinere, aperte a tutti, consisteranno in una prova orale sui moduli di Didactique du FLE e di Histoire de la langue française; in una prova scritta di redazione di una Lettre de motivation et CV.
1. Prova di Comprensione Orale (ascolto di un documento audio-video seguito da un questionario per la verifica della comprensione orale).
2. Synthèse d'un dossier de documents (partendo dall'analisi di testi e/o documenti audio-visivi che vengono forniti in sede d'esame, la prova consiste nella redazione di un elaborato originale avente per obiettivo la presentazione critica di un argomento).
3. Lettre de motivation et CV (con l’obiettivo di inviare la propria candidatura per una domanda di lavoro).
Verifica orale sul programma inerente ai tre moduli (Histoire de la langue française, Français diplomatique et des relations internationales, Didactique du FLE).
La votazione massima è assegnata se lo studente dimostra in tutte le prove di cui si compone l'esame: padronanza degli argomenti, capacità espositive e conoscenza del lessico disciplinare, capacità critica di mettere in relazione le conoscenze acquisite.
La verifica dell’apprendimento potrà essere effettuata anche per via telematica, qualora le condizioni lo dovessero richiedere.
1. Modulo Histoire de la langue française: ad esempio, "Les étapes principales de l'évolution de la langue française?", "Notions de socio-linguistique", "La Francophonie", "Des mots méditerranéens dans la langue française".
2. Modulo Didactique du FLE: ad esempio, "Éléments de la DFLE (Didactique du Français Langue Étrangère)", "L'apprentissage et ses acteurs", "Le niveau et la programmation du curriculum", "Le découpage des objets de la DFLE".
3. Modulo Le français diplomatique et des relations internationales: ad esempio, "La diplomatie, les acteurs et les textes diplomatiques", "Les institutions de la France et les organisations internationales", "La langue et le discours diplomatiques: codes et situations de communication".